This article deals with the linguoculturological analysis of the linguocultureme кияү/kiyaw (the bridegroom) and кәләш/kelesh (the bride) in the Tatar linguistic worldimage. The choice of the term of linguocultureme is explained by the fact that being a unit of a deeper level than a word, linguoculturemes accumulate in themselves both the linguistic representation per se and the extralinguistic cultural environment closely related to it, reflect the specificity and systematization of realities within the class of objects correlated with a certain feature, therefore, exist as the units of the field. The linguoculturemes кияү/kiyaw (bridegroom) and кәләш/kelesh (bride) touch the realities and rituals of the Tatar people associated with marriage and are comprehended in the linguocultural field of the concept туй/tuy (wedding). The foundation of a family was central, therefore, the choice of a bride and a bridegroom was given great attention to in the Tatar culture. Using the method of linguocultural analysis, we have revealed exactly the qualities a bride and a bridegroom should correspond to. In studies we have considere the realities and rites, such as кияү мунчасы/kiyaw munchasy, кияү коймагы/kiyaw qoimagy, буйдак егет/buidaq eget, ишек бавы/isheq bawy, калым/qalim, кияүләп йөрү/kiyawlep yery, кияү егетләре/kiyaw egetlery, кияү келәте/kiyaw kelety, кияү өе/kiyaw oye, кияү бүләге/kiyaw bulege; бирнә бирү/birne biry, килен төшерү/kilen toshery, су юлы күрсәтү/sy yuly kursety, тел яшерү/tel yashery, карт кыз/qart qiz, associated with the linguoculturemes кияү/kiyaw (bridegroom) and кәләш/kelesh (bride).
Keywords: linguistic consciousness, Tatars, Tatar linguistic culture, linguistic worldimage, linguistic culture, linguistic and cultural field, к, ияү/kiyaw (bridegroom), кәләш/kelesh (bride)