E-ISSN 2651-2629
Ambiguity Resolution in Arabic Localization: The Case of Learning Management Systems [ALRJournal]
ALRJournal. 2021; 5(1): 1-6 | DOI: 10.14744/alrj.2020.97769

Ambiguity Resolution in Arabic Localization: The Case of Learning Management Systems

Abdulfattah Omar
Prince Sattam bin Abdulaziz University

Numerous studies have evaluated digital localization quality in different languages, including Chinese, German, Russian, and Spanish. Consensus has largely been reached that language clarity and accessibility, as well as linguistic consistency, are key factors for the success and reliability of the localization of software applications and websites. Although there is a sizable body of literature on the evaluation of localization quality, there is very little on Arabic localization and accessibility to Arab users. This study seeks to address this gap in the literature through an evaluation of the Arabic localization of learning management systems (LMSs). The development of digital transformation processes, and recently the outbreak of COVID-19, have resulted in LMSs being integrated in teaching and learning practices. It is thus important to evaluate their translation quality and linguistic consistency, these being essential for their success and reliability. The study conducted a survey to explore users’ perceptions concerning the translated content of LMSs. The results indicate that ambiguity and language inconsistency are the main problems with different LMSs, including Blackboard, Zoom, and Microsoft Teams. This is attributed to different reasons, including the peculiar linguistic features of Arabic, ineffective management of terminology, and a lack of consideration of dialectal differences and variations. Localization developers thus need to address the linguistic challenges and peculiarities of Arabic, including its morphology and writing system. Dialectal variations also need to be considered. The contents of an LMS should be adapted so that they are attractive to target users and easy to use. In this regard, localization developers should recruit the right people for language and translation tasks and jobs. Translators also need to realize the differences between localization and translation. The language should be accessible and easy to understand. Finally, the management of terminology and standardization should be considered.

Keywords: ambiguity, Arabic, COVID 19, digital transformation, linguistic consistency, localization, learning management systems (LMSs), software applications, translation

Abdulfattah Omar. Ambiguity Resolution in Arabic Localization: The Case of Learning Management Systems. ALRJournal. 2021; 5(1): 1-6

Corresponding Author: Abdulfattah Omar, Saudi Arabia
LookUs & Online Makale